No exact translation found for ثمن حقيقي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ثمن حقيقي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Spanier und Briten haben diese Erkenntnis bereits teuer bezahlen müssen und auch die anderen Staaten könnten Ähnliches erleben.
    فالأسبان والبريطانيون قد دفعوا ثمن هذه الحقيقة بالفعل. ومن الممكن أن تلق دول أخرى مثل هذا المصير،
  • Erst die kommenden Generationen werden wissen, wie hoch erwirklich ist.
    ولن يتبين الثمن الحقيقي إلى لأجيال المستقبل.
  • Tatsächlich ist die Schaffung eines solchen Marktes derwichtigste Schritt, um sich des Problems des Lebenserwartungsrisikos zu stellen, denn dadurch könnten wir seinenwahren Preis ermitteln, wodurch auch unzählige Geschäftsentscheidungen zum Thema Lebenserwartung effizientergetroffen werden könnten.
    والحقيقة أن إنشاء مثل هذه السوق يشكل الخطوة الأكثر أهميةالتي نستطيع أن نقطعها نحو التعامل السليم مع مجازفة طول العمر، حيثأننا سنتمكن آنذاك من اكتشاف الثمن الحقيقي، الأمر الذي يسمح بمزيد منالكفاءة فيما يتصل باتخاذ عدد لا يحصى من القرارات المتعلقة بطولالعمر.
  • Und die wahren Kosten von 9/11 könnten sich aus den Opportunitätskosten ergeben: Über den Großteil der ersten zehn Jahre dieses Jahrhunderts, als sich der Schwerpunkt der Weltwirtschaft in Richtung Asien verlagerte, waren die USA miteinem verfehlten Krieg ihrer Wahl im Mittleren Ostenbeschäftigt.
    ولعل الثمن الحقيقي للحادي عشر من سبتمبر يتلخص في تكاليفالفرصة المهدرة: فعلى مدى العقد الأول من هذا القرن، ومع تحول مركزثِقَل الاقتصاد العالمي تدريجياً باتجاه آسيا، كانت الولايات المتحدةمشغولة بحرب اختيار خاطئة في الشرق الأوسط.
  • In Kolumbien ist die Praxis denkbar einfach: Journalisten, die auf ihr Einkommen aus dem Verkauf von Werbeeinschaltungen an Regierungsbehörden angewiesen sind, rufendie Beamten morgens an, um ihre Story zu bekommen. Später, wenn siedenselben Beamten Werbeeinschaltungen verkaufen müssen, werdenihnen die wahren Kosten unabhängiger Berichterstattungbewusst.
    ففي كولومبيا على سبيل المثال سنجد هذا الروتين المعتاد: حيثالصحافيون الذين يعيشون على الدخول المستمدة من بيع المساحاتالإعلانية للهيئات الحكومية يتصلون بالمسئولين كل صباح للحصول علىالأخبار؛ ثم في وقت لاحق حين يضطرون إلى محاولة بيع المساحاتالإعلانية لنفس المسؤولين يكتشفون الثمن الحقيقي المترتب على التغطيةالإخبارية المستقلة.
  • Und in dem mit einem Oscar prämierten Dokumentarfilm Inside Job wird zurecht darauf hingewiesen, dass niemand, dessen andere,weniger nützliche Innovationen zum Ausbruch der Finanzkrisebeitrugen – Politiker, Finanziers und viele andere – wirklich dafürbezahlt haben.
    ولكن كما أشار فيلم "وظيفة في الداخل" الوثائقي الحائز علىجائزة الأوسكار، فإن لا أحد من الذين ساعدت إبداعاتهم الأخرى الأقلفائدة في إحداث الأزمة المالية ـ الساسة، والممولين، وكثيرين غيرهم ـتكبد أي ثمن حقيقي.
  • Der Preis ist sehr wichtig.
    لا ! في الحقيقة ، الثمن مهم جدا - حسنا -
  • Mit den hohen Kosten der Schauspieler und den geringen Kosten der Fälschung ändern sich die Verhältnisse.
    شخص يستطيع ان يري ذلك مع ارتفاع ثمن الممثل الحقيقي وانخفاض سعر المزيف وان المعايير قد انقلبت
  • Wie viel für die echte Nummer?
    كم من ثمن مقابل الرقم الحقيقيّ؟
  • 50 Riesen. Aber wie kann man einen Preis auf die Wahrheit kleben?
    خمسين آلفاً , ولكن آنا لك أن لا تدفع ثمن الحقيقة ؟